一、日语的和的用法有什么区别?
意思是不好的原因,消极的原因。
天下着大雨,会议因大雨而取消。
和可以连接积极原因或消极原因。
是表达主观原因的延续助词。它非常强调原因和理由,常用来解释直接原因。
激动,十方思。
是延续助词,表示客观原因。强调原因的语气不像那么强烈,而是更注重强调结果。
火车事故与那次事故是一样的。我主要想表达的是我迟到了,而不是我为什么迟到。
哈库、。我去是因为我有空。
没有用“日”这个词来表达原因,这不符合日本的习惯,但是可以用“日”这个词。
二、由于速度慢,我无法跟上。日语?
正如你的中文意思,因为“它很慢””-
可译为遅间合。
例如“遅/”的意思是“迟到、迟到”。可以说成遅间合。
句末的“”表示解释语气。
对于迟到用日语怎么说的这类相关话题,和一些跟日语的和的用法有什么区别?相关的内容,讲解到这儿就结束了,希望帮助到诸位。
No Comment